Mi prendo cura delle tue parole in inglese, spagnolo e italiano

Che cosa posso fare per te?

Mi piace pensare al mio lavoro di traduttrice come a un filo rosso in grado di collegare persone fisiche o imprese tra loro, indipendentemente dalla loro lingua. Per fare ciò è necessario prendersi cura di ogni parola in modo da creare un testo che rispetti i propri fini comunicativi.

Se stai leggendo queste righe probabilmente sarai alla ricerca di un traduttore o di un esperto linguistico. Come forse avrai già capito sono una traduttrice e le mie lingue di lavoro sono lo spagnolo, l’inglese e l’italiano.  Di seguito ti spiegherò nel dettaglio che cosa posso fare per te.

1.jpg

Traduzione Legale

  •       Certificati di matrimonio

  •       Certificati di stato civile

  •       Certificati penali

  • Carichi pendenti

  •       Titoli di studio e pagelle

  •       Idoneità alloggiativa

 

2.jpg

Traduzione Medica

  •     Perizie mediche

  •        Risultati di test e analisi

  •      Moduli di dimissione ospedaliera

  •      Assicurazione medica

  • Cartelle cliniche

3.jpg

Traduzione Tecnica

  • Brevetti

  •    Manuali di istruzione

  •    Norme di sicurezza

  • Presentazioni di prodotti

Lavorare con me è molto semplice e intuitivo

PASSO 1: IL MATERIALE

 

Per prima cosa  ho bisogno di vedere il materiale che deve essere tradotto.

PASSO 2: LA TEMPISTICA

 
 

Per quando si vorrebbe avere il testo tradotto? Il tempo della traduzione dipenderà dalla lunghezza e dalla natura della traduzione stessa.

PASSO 3: IL PREVENTIVO

 

Una volta esaminato il materiale effettuerò un accurato preventivo che dipenderà  da alcuni fattori come ad esempio la lunghezza e la tipologia del documento da tradurre. Sarà mia cura inviare un preventivo personalizzato nel più breve tempo possibile.

Testimonianze

“Da anni collaboro con la dott.ssa Rodriguez che si occupa di tradurre il materiale informativo e legale della mia agenzia viaggi. La puntualità e la precisione del suo lavoro l’hanno resa il nostro punto di riferimento”.

Ammministratore delegato Cubamondoviaggi

“Mi sono rivolta alla dott.ssa Rodriguez per tradurre i certificati necessari per intraprendere una nuova professione all’estero. Il suo lavoro è stato preciso e veloce”.

Martina, studentessa